¿Por qué este proyecto?
Este proyecto es mi empeño en crear el archivo de amor con mi pareja. Como si yo fuera un arqueólogo, voy catalogando y registrando visualmente las huellas y vestigios de nuestro día a día juntos, una mezcla entre lo cotidiano y lo extraordinario. Una manera de preservar la memoria de mis deseos, miedos, amor, obsesiones y esperanzas en mi relación de amor con Merak.
Este proyecto nace como un acto de rebeldía contra mis propios patrones limitantes. Contra el bloqueo que he tenido durante mucho tiempo para comunicar mis emociones de una forma sincera, abierta, generosa y transparente con mi pareja. Algo que provoca la incomprensión y desconexión en la relación de la pareja. Mi neurodivergencia (TDA), en ocasiones me juega malas jugadas a la hora de comunicarme con claridad y estructura.
Con este trabajo busco demostrarme y demostrar a mi pareja quién soy y qué quiero.
Cartas de amor a Merak es un proyecto que se estructura en tres series: Flores, Labios y Papel Pintado. Cada una de las series son cartas de amor a Merak, creadas visualmente sin autocensura ni miedo. Con el propósito de ser cada día emocionalmente más responsable, convirtiéndome en una mejor persona y mejor compañero de vida.
Why this project?
This project is my endeavor to create an archive of love with my partner. As if I were an archaeologist, I catalog and visually record the traces and vestiges of our daily life together, a mixture of the ordinary and the extraordinary. It is a way of preserving the memory of my desires, fears, love, obsessions, and hopes in my loving relationship with Merak.
This project was born as an act of rebellion against my own limiting patterns. Against the block I have had for a long time in communicating my emotions in a sincere, open, generous, and transparent way with my partner. Something that causes misunderstanding and disconnection in the couple's relationship. My neurodivergence (ADD) sometimes plays tricks on me when it comes to communicating clearly and coherently.
With this work, I seek to show myself and my partner who I am and what I want.
Love Letters to Merak is a project structured in three series: Flowers, Lips, and Wallpaper. Each series consists of love letters to Merak, created visually without self-censorship or fear. The goal is to become more emotionally responsible every day, becoming a better person and a better life partner.
1ª Serie: Flores
*
1st Series: Flowers
*
1ª Serie: Flores * 1st Series: Flowers *
La primera serie se llama Flores. Flores regaladas a mi pareja durante años, fotografiadas una vez que se secaron.
Tú, como espectador/a, verás flores. En mi caso, veo un archivo de momentos dulces y salados en los que no sabía transmitir con palabras mis emociones. Por lo que replicaba, de forma mecánica y sin reflexionar, los actos que se supone debía hacer como hombre, a raíz de mi educación cultural:
¿Quieres agradar a tu pareja?, regala flores. ¿Quieres pedir perdón a tu pareja?, regala flores. ¿Te sientes culpable con tu pareja?, regala flores. ¿Quieres decir “te quiero” a tu pareja y eres incapaz de decir “te quiero”?, regala flores. No hará falta hablar. Entra en casa. Que ella te vea sujetando firme el ramo. Extiende el brazo y que ella coja las flores. Espera su sonrisa, su abrazo, sus gracias, su perdón, su beso. No necesitarás hablar.
Flores, es un testimonio visual de lo que ha sido –durante mucho tiempo– mi limitación a la hora de verbalizar mis emociones en la intimidad de la pareja. Muy probablemente provocado por dos características: Mi educación socio-cultural predominantemente hetero-patriarcal y mi neurodiversidad (TDA). Estas fotografías captadas en clave baja, simbolizan el bloqueo a la hora de transmitir con palabras mis emociones. Un bloqueo provocado en gran medida por la educación socio-cultural, que me ha llevado como hombre a no saber, ni querer, expresar mi vulnerabilidad, impidiendo una comprensión completa e íntima dentro de la pareja.
Esta primera serie nutre al proyecto completo con huellas de amor y dificultad.
The first series is called Flowers. Flowers given to my partner over the years, photographed once they had dried.
As a viewer, you will see flowers. In my case, I see an archive of sweet and bitter moments when I didn't know how to express my emotions in words. So I mechanically and unthinkingly replicated the actions I was supposed to do as a man, based on my cultural upbringing:
Do you want to please your partner? Give them flowers. Do you want to apologize to your partner? Give them flowers. Do you feel guilty towards your partner? Give them flowers. Do you want to say “I love you” to your partner but are unable to say “I love you”? Give them flowers. There will be no need to speak. Walk into the house. Let her see you holding the bouquet firmly. Extend your arm and let her take the flowers. Wait for her smile, her hug, her thanks, her forgiveness, her kiss. You won't need to speak.
Flowers are a visual testimony to what has long been my limitation when it comes to verbalizing my emotions in the intimacy of a relationship. This is most likely caused by two characteristics: my predominantly hetero-patriarchal socio-cultural upbringing and my neurodiversity (ADD). These photographs, taken from a low angle, symbolize my inability to convey my emotions with words. A block caused largely by my socio-cultural upbringing, which has led me, as a man, to neither know how nor want to express my vulnerability, preventing a complete and intimate understanding within the couple.
This first series nourishes the entire project with traces of love and difficulty.
2ª Serie: Labios
*
2nd Series: Lips
*
2ª Serie: Labios * 2nd Series: Lips *
Cuando Merak se pinta los labios, tiene el ritual de presionarlos contra un trozo de papel higiénico, con el objetivo de eliminar el posible exceso de producto, ayudando también a fijar el color de forma uniforme y duradera.
Cuando descubrí ese ritual –a priori tan rutinario en la vida de una mujer–, no daba crédito a que esa huella fuera efímera y desapareciera día tras día. Una señal íntima y sensual que me provocaba el deseo de posesión, disfrute, exclusividad, protección…
Con esta serie emprendo un desafío: elevar a obra de arte las huellas de sus labios, las huellas de Merak. Congelar cada uno de esos rastros en forma de besos que Merak imprime, capturando lo efímero, para rendir homenaje al poder de lo cotidiano en nuestra relación. Cada marco es un discurso de admiración, un intento de preservar lo que nunca quiero perder, ni dejar de ver en ella. Lo que quiero seguir disfrutando. Esos labios que me susurran, besan, hablan, sonríen… son arte y no quiero perderlos.
When Merak applies lipstick, she has a ritual of pressing her lips against a piece of toilet paper to remove any excess product, which also helps to set the color evenly and make it last longer.
When I discovered this ritual—something so routine in a woman's life—I couldn't believe that this mark was ephemeral and would disappear day after day. An intimate and sensual sign that provoked in me a desire for possession, enjoyment, exclusivity, protection...
With this series, I undertake a challenge: to elevate the marks of her lips, the marks of Merak, to works of art. To freeze each of those traces in the form of kisses that Merak leaves behind, capturing the ephemeral, to pay tribute to the power of the everyday in our relationship. Each frame is a discourse of admiration, an attempt to preserve what I never want to lose, nor stop seeing in her. What I want to continue enjoying. Those lips that whisper, kiss, talk, smile... they are art and I don't want to lose them.
Fotografías frontales de las piezas físicas. 10 unidades diferentes de los 10 labios.
Front photographs of the physical pieces. 10 different units of the 10 lips.
Diseño expositivo de las piezas físicas. 10 marcos.
Exhibition design of physical pieces. 10 frames.
3ª Serie: Papel Pintado
*
3rd Series: Wallpaper
*
3ª Serie: Papel Pintado * 3rd Series: Wallpaper *
Mi pareja Merak es mi hogar y lo he querido representar visualmente diseñando un papel pintado con partes de su cuerpo. Un papel pintado que lo imagino cubriendo las paredes de nuestra casa, de nuestro hogar.
La iconografía utilizada en estos patrones, son imágenes de radiografías mamarias de mi pareja. En su día le pedí que me las regalara, en mi empeño de crear una especie de santuario y culto de mi pareja, con todo lo que me recordara a ella.
Los patrones los elaboré de forma espontánea y, sin pretenderlo, el resultado tiene una estética parecida al arte de algunos países africanos. Casualidad o no, Merak es de origen Guineano Ecuatorial por parte de padre.
Merak y yo, con nuestros objetos, huellas, desechos… creamos hogar todos los días. Esta es otra carta de amor a Merak, para recordarnos que con todo lo que compartimos en el día a día, aunque parezca banal y absurdo, estamos creando el hogar que nos merecemos.
My partner Merak is my home, and I wanted to represent this visually by designing wallpaper featuring parts of his body. I imagine this wallpaper covering the walls of our house, our home.
The iconography used in these patterns are images of my partner's mammograms. At the time, I asked him to give them to me, in my quest to create a kind of sanctuary and cult of my partner, with everything that reminded me of him.
I created the patterns spontaneously and, without meaning to, the result has an aesthetic similar to the art of some African countries. Coincidence or not, Merak is of Equatorial Guinean origin on her father's side.
Merak and I, with our objects, footprints, debris... create a home every day. This is another love letter to Merak, to remind us that with everything we share on a daily basis, even if it seems trivial and absurd, we are creating the home we deserve.
Piezas preparadas para compra, colaboraciones o exposiciones. En el caso de la serie Labios, en venta y exposición tanto las piezas físicas, como las fotografías de los 10 marcos. Para cualquier tipo de consulta, escribid un email a:
Pieces available for purchase, collaborations, or exhibitions. In the case of the Labios series, both the physical pieces and the photographs of the 10 frames are available for sale and exhibition. For any questions, please send an email to:
studiomicaellope@gmail.com